Приключение Арчибальда Д'энуре: в поисках Фиала - Роман Сергеевич Тимохин
– Я искренне рад, посетить столь прекрасный, гостеприимный и дружелюбный дом.
– Ой, что вы, что вы! Принимать такого дорогого гостя еще большая честь. Если бы Вы предупредили заранее, господин Д’Эн… в смысле, господин Арчер, то прием был во много раз пышнее, а так, чем мог. Надеюсь, такая скромность Вас не оскорбляет?
– Ни в коем случае. К тому же, долго гостить у Вас я не смогу – дел тьма.
– Понимаю, понимаю, – Калемурза щелкнул пальцами, и слуга поднес книгу. – Это та самая книга, что Вы искали.
– Превосходно! Сколько я Вам должен?
– Пф-ф-ф! Не обижайте меня, господин Арчер, это подарок. Само осознание, что в библиотеке такого человека будет храниться одна из моих книг, уже достойная награда.
– Тогда позвольте подписать ее Вашим именем, как дань памяти Вашей доброте?
– Ни в коем случае! Среди нас, «книжных коллекционеров», такая слава будет лишь вредить. Пусть эта книга составит Вам добрую память о всех «коллекционерах» Зултаната.
– Это так благородно с Вашей стороны. Тогда могу ли я воспользоваться вашей добротой еще раз?
– Я Вас слушаю.
– Я ищу еще одну книгу…
– Какую?
– Одну конкретную, – Арчибальд косо глянул на слугу, что подносил разноцветную пахлаву, пахнущую всеми возможными фруктами. Калемурза сделал еле заметный жест рукой, слуга поставил поднос и все до единого слуги разбежались так быстро, будто бы их тут и не было никогда.
– Какую? – повторил свой вопрос Дранатат.
– Это оригинал дневника Августа Первого…
– И он здесь?! В Зултанате?! И я об этом не знаю… ай-ай-ай… горе мне, как «коллекционеру»! Ай-ай-ай… – Калемурза картинно сокрушался, хватаясь за голову.
– Не удивительно. Я и сам узнал о нем незадолго до поездки. Существуют два дневника: один оригинальный, со всеми подробностями и деталями, что Август написал собственной рукой. А второй, отредактированный, что он оставил своим наследникам, как наставление.
– О втором, я слышал, а вот о первом… А Вы точно уверены, что он тут?
– Он действительно находиться здесь, в Алтынабаде. Каким чудом он тут оказался, мне не известно. Человек, что им владеет, пару раз намекал на разговоры, что происходили только между Августом и его близкими друзьями. А узнать такое можно исключительно из оригинального дневника. На мою просьбу продать дневник, этот человек ответил отказом. Поэтому я и прошу вашей помощи. Мне нужен… хм… «переговорщик». Опытный и умелый, но умеющий держать язык за зубами: если станет известно, что я вел тайные переговоры, это может выйти мне боком.
Калемурза впервые нахмурился и замолчал.
– Может Вы были недостаточно убедительны?
– Я пробовал все. И предлагал любую цену, но продавец отказался.
– Кто еще знает о дневнике?
– Я, Вы и продавец.
– А кто продавец?
– Наследный принц, – впервые Арчибальд увидел на лице Калемурзы отражение его настоящих чувств: удивления и подозрения.
– Может тогда и стоит оставить все как есть? У такого продавца дневник будет достаточно надежно спрятан…
– Этот дневник может стать оружием в неправильных руках. Если случится какой-либо династический кризис в Империи, этот дневник будет сильным аргументом в ту или иную сторону. И сегодня живы представители множества древних и знатных фамилий, что когда-то в прошлом были царями и королями собственных государств, пусть и мелких. В этом дневнике описаны и сложные решения, что Августу приходилось принимать, и не все они будут одобрены обществом. Он самый известный правитель не только северного континента, но и возможно всего мира. Удар по его репутации – это не только удар по династии Августов, не только удар по Империи, не только удар по северным землям, но по всем жителям, обоих континентов. От самого холодного севера и до жаркого Зултаната, от культурного востока и до диких земель зверолюдов на западе, многие страны стоят на законах и обычаях им заложенных. Оставлять все на волю случая нельзя. И особенно это важно для меня. Надеюсь, Вы понимаете?
– В полной мере. Но даже при всем моем желании, я не уверен, что смогу найти столь искусного «переговорщика»…
– Я окажу ему полную поддержку.
– Лично? – Дранатат снова удивился.
– Да. Именно поэтому я и прибыл в Зултанат; политикой я насытился по самое горло. Теперь я хочу лишь покоя, и чтобы о наше наследие не вытирали ноги: мы с Августом слишком многим пожертвовали, чтобы все случилось именно так, а не иначе.
– Хм-м-м… – Калемурза задумчиво умолк и уставился в пол, поглаживая свою хилую бороденку. – А почему Вы не взяли переговорщика с собой?
– Думал, что получится договориться. К тому же, наличие переговорщика среди послов вызывало бы подозрение. Так же «переговорщик» из Зултаната может проще найти с продавцом общий язык, да и к последствиям переговоров будет лучше подготовлен.
– Мне нужно время, скажем пол декады минимум…
– Сделку нужно совершить, до коронации, – перебил Калемурзу Арчибальд. – Сейчас покупатель слишком занят и его будет проще запутать. После, он будет загружен другими проблемами и может не дать возможности провернуть сделку.
– Разумно.
– Я бы хотел получить Ваш ответ до полуночи завтрашнего дня.
– Слишком мало времени.
– И все-таки, я настаиваю. Есть вероятность, что мне придется самому вести переговоры, а значит, я должен четко понимать, могу я положиться на вашего «переговорщика» или нет.
Дранатат опять впал в задумчивость. Так продолжалось минут десять. Все это время Арчибальд, пытаясь справиться с урчащим животом, будто бы нехотя изничтожал вкуснейшую пахлаву.
– К «переговорщику» будут ли какие-нибудь требования? Или ему нужно только перевести переговоры?
– Только переговоры. А требования всего два: опыт и мастерство. У вас есть на примете такой человек?
– Человек… – Калемурза ехидно хмыкнул. – Есть один парень. Опытный, мастеровитый, в меру рисковый, рассудительный…
– Звучит ободряюще. Когда я смогу с ним познакомиться?
– Не стоит, он сам Вас найдет.
– А он сможет?
– А как ему еще доказать свои навыки? – и Калемурза растянулся в широкой улыбке.
***
Арчибальд кратко пересказал разговор с Дранататом своим ученикам. Теперь единственное, что они могли делать, так это ждать. Если человек Гильдии объявится, то они будут пробовать, если нет, то им придется отказать Сулладину. А так как сидеть и ждать, сил не было, Арчибальд направился в местные бани, хамаммы, что располагались в отдельном здании дворцового комплекса.
Вечером, уже после захода солнца, они снова собрались в своей комнате. Варвар, по обыкновению, валялся на кровати, Юиль записывала свои наблюдения во время экскурсии по Обсерватории, а Арчибальд углубился в чтение приобретенных им книг. Хотя, если быть до конца откровенным, то читал он по диагонали, останавливаясь лишь на картинках. Они были кривые, не правдоподобные, но хоть немного разнообразили содержание книги.
Варвар поднялся и подошел к столу. Он взял солнечный цитрус и пару раз подбросил его в руке. Юиль, сидевшая за столом, старательно делала вид, что варвара не существует.
– Что, все еще дуешься? – спросил здоровяк, но ответа не получил. – Ой, да ладно! Ты серьезно?! Сутки уже